Hundstage(直訳すると「犬の日々」)がやってきました。
Hundstageは主に7月下旬から8月中旬の、一年で最も暑い時期を指す表現です。この「犬」という言葉は、実は動物の犬とは直接関係がありません。

Hund(フント)=犬
Tage(ターゲ)=日々
です
Hundstageって何?
通常は毎年7月23日から8月23日までを「Hundstage」(英語でDog days)といいます。
Hund(犬)と言っても、本当の犬を意味するのではなく、この「犬の日」の名前はおおいぬ座の中の一等星「シリウス」に由来します。
古代ローマではこのシリウスが太陽と同じタイミングで昇る(太陽とともに見えなくなる)時期を「Dies Caniculares(犬のような日々)」と呼んでいました。
古代人は、シリウスが太陽と同時に昇ることで、太陽の熱にシリウスの熱が加わって、一年でもっとも暑く、病気や災いが起こりやすい期間だと信じていました。
なのでこの「犬の日」を意識するのは大事なことだったようです。
この日々がヨーロッパで最も暑い時期と重なるため、いまでもこの時期に「Hundstage」という言い方が使われています。

7月23日からの1ヶ月間が1年で一番暑い時期らしいのだけど、
今のドイツは肌寒いわ。
もう夏は終了したのかしらん?

Hundstageが暑いと豊作になる?
昔は「Hundstageに暑い日が続くと豊作!」だと言われました。ところが最近はそうでもありません。
いくら犬の日の今日のデュッセルドルフの天候が悪いとはいえ、ドイツも温暖化。夏が暑くなっています。
暑くて乾燥している→干ばつの危険が!
実際、今年はドイツでも水不足の地域があるんです。

昔の「暑い日」は小麦やとうもろこしにはちょうどいい暑さだったのよね
(この時期、小麦やとうもろこしの畑が多い)
「Hundstage」にまつわるドイツ語のことわざ・言い伝え
「Hundstage」🐶にまつわるドイツ語のことわざ(Sprichwörter)や農民暦(Bauernregeln)由来の言い伝えを紹介します。
„Hundstage heiß, Winter lange weiß.“
➡️ 「犬の日が暑ければ、冬は長く雪深い」
- 意味:Hundstageの間に猛暑が続く年は、冬に長く雪が降る(寒さが厳しい)という民間伝承。
- 解釈:暑さと寒さの「帳尻が合う」と考える昔ながらの自然観です。

適度に夏は暑く、冬は寒いと作物が美味しくできるから嬉しい。
特にりんご!(私の個人的体験)
„Hundstage hell und klar, bedeuten ein gutes Jahr.“
➡️ 「犬の日が明るく晴れていれば、良い年になる」
- 意味:晴天が続くHundstageは、豊作や良い健康、幸運を意味するとされた。
- 農民暦的視点:太陽がよく照る=作物が順調に育つ → 幸福に結びつく。

豊作が幸福に結びつくのはよくわかるわよね
„Hundstage bringen Donnerwetter.“
➡️ 「犬の日は雷雨をもたらす」
- 意味:Hundstageの間は、しばしば雷や突風、集中豪雨などの天候不安定が起きるという言い伝え。
- 現代でも部分的に正確で、実際にこの時期は熱雷や夕立が多くなる。

今日も雷が鳴っていた〜!
夏の気候に関する言い伝えられてきた言葉には「Hundstage」のほか、「Siebenschläfer」(6月27日)というものがあります。
次回はその「Siebenschläfertag」について紹介します。
にほんブログ村


コメント