「うさぎ」という意味のドイツ語にはHaseとKaninchenがあります。
![shirousagi](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2022/01/無題94_20220129152023.png)
shirousagi
英語ならhareとrabbitね
der Haseは「野うさぎ」、das Kaninchenは「穴うさぎ」「家うさぎ」のことです。
ペットのうさぎはアナウサギを品種改良したもので、ドイツ語ではKaninchen。
![shirousagi](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2022/01/無題94_20220129152023.png)
shirousagi
ドイツ人でもペットのうさぎを見て「Hase」という人も多いけれどね。
正確にはペットのうさぎはKaninchenです。
HaseとKaninchenの違いはこのブログですでに記事にしていますが、外見の大きな違いは耳の長さ!
Kaninchenの耳は短いのです。Haseの耳はとても長い!
こちらは野生のKaninchen。ドイツの森や林、畑でも見かけます。
![](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2023/10/animal-1850192_640.jpg)
我が「うさぎの部屋」のうさぎももちろん(ペットだからね)Kaninchenです。
![](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2023/10/IMG_4955.jpeg)
Haseと呼ばれる「野うさぎ」は、とてもすばしこく、単独行動をするのでなかなか見かけることがないのです。
が、なんと!先日、収穫後の小麦畑で野うさぎを見かけたのです!
早速動画を撮影しました。
残念ながら近寄ることが出来ず、しかもスマホでの撮影なので、肝心のウサギは大きく写すことが出来ませんでしたが、耳が長いのは確認することが出来ました!
これがその動画です。
収穫後の小麦畑で何を見つけたのか?
天敵に見つからないことを祈りつつ。また野うさぎを見かけることがあったらなあ、と思っています。
![にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へ](https://b.blogmura.com/foreign/german/88_31.gif)
にほんブログ村
コメント