こんにちは、shirousagiです。
春になり、野鳥たちの活動も盛んになりました。朝早くから鳥の鳴き声が盛んに聞こえます。
そこで、今回は前回に引き続いて、ドイツに住んでいるとよく見かける野鳥をドイツ語で紹介します。
前回は大きめの野鳥を紹介しました。
今回は小さな、雀くらいの大きさの、鳴き声の綺麗な鳥たちを紹介します。
Kohlmeise(シジュウカラ)
die Kohlmeise, die Kohlmeisen (f, -n)コールマイゼ
ドイツでは実によく見かける野鳥です。
このコールマイゼをはじめとする「Meise」の仲間は多いですが、特によく見かけるのがこのKohlmeiseかと思います。
丸いボールのような野鳥用の餌(写真にある)が Meisenknödel(マイゼンクネーデル)といわれるくらい、シジュウカラは庭にやってくる野鳥の代表と言えるでしょうね。

Fink(アトリ)
der Fink, die Funken (m, -en/-en)フィンク

写真はアトリ科の鳥のアオカワラヒワ。Grünfink(グリュンフィンク)。
Gimpel(ウソ)
der Gimpel, die Gimpel ( m, -)ギンペル
こちらもアトリ科の鳥です。

オスは胸からお腹のあたりがオレンジ色をしていますが、メスは白っぽい色です。

Rotkehlchen(コマドリ)
das Rotkehlchen, die Rotkehlchen (n, -)ロートケールヒェン
イギリスで愛されている野鳥ですが、ドイツでもよく見かけます。
うさぎ飼いとしては、「ピーターラビット」に出てくるのでおなじみの野鳥なんですよね。

Spatz(スズメ)
der Spatz, die Spatzen (m, -en(-es)/-en)シュパッツ
日本でもスズメという鳥はよく見かけますが、ドイツでも1番よく見かける野鳥です。
スズメは実はSperling,またはHaussperling と呼ばれるのですが、会話などではSpatzと言われることがよくあります。(なので、見出しにはSpatzと入れました)
der Sperling, die Sperlinge (m, -e)シュペアリング

ところで、Spatzという名詞の格変化、男性名詞の2格(G)は語尾にsをつけるのが原則ですが、Spatzは
(des) Spatzen もしくは (des) Spatzes
となります。
格変化、一覧にすると以下の通り!
単数形 | 複数形 | |
1格(N) | der Spatz | die Spatzen |
2格(G) | des Spatzen(Spatzes) | der Spatzen |
3格(D) | dem Spatz | den Spatzen |
4格(A) | den Spatz | die Spatzen |
最後にスズメより大きいですが、よくドイツ語で出てくる鳥を2種類ほど。
Taube(ハト)
die Taube, die Tauben (f, -n)タオべ
どこにでもいますね。街にも住んでいて、車道を歩いているのもよく見かけます。飛んで逃げて欲しい!

Kuckuck(カッコウ)
der Kuckuck, die Kuckucke (m, -e)クックク
本物の格好を見かけることはあまりないのですが、カッコウは頻繁に登場する鳥ですよね。
そして、カッコウといえばこれ。

日本語では「鳩時計」とも呼ばれる「カッコウ時計」。
ドイツ語で「Kuckucksuhr」(クッククスウア)そう、カッコウ時計です。
そういえば、カッコウは童謡にもよく登場するなあ。
コメント