ドイツ語の前置詞はそれに続く名詞の格を決めるのでしたね。
これを「格支配」と言います。
前置詞の格支配はわかったんだけど、
2格(Genitiv)を使う前置詞って、ほとんど使わないよね?
そうね、でも気をつけて!
wegen(〜のために)という前置詞、これは2格支配よ。
この前置詞はよく使うのだけど、
3格をとっても良いこともあるのよ。
2格(Genitiv)をとる前置詞の「wegen」
wegenと言う前置詞は「〜のために」と言う理由を表す時に使われる前置詞です。
wegen +2格(Genitiv)
このwegenに続く名詞は2格になります。
- wegen des Wetters (天気)
- wegen der Sonne (日差し、太陽)
- wegen des Windes (風)
- wegen der hohen Preise (高い値段)
Wegen des schlechten Wetters bleiben wir zu Hause. (悪天候のため、私たちは家にいます)
wegen の後に3格(Dativ)が続くこともある
(ここから先は特にドイツ在住でドイツ語で会話をする人向けです。)
ドイツ人と話していて「あれ?wegen って2格をとるって習ったけれど?」と思うこともあるかもしれませんが、これでも間違いとは言えないのです。
口語では「wegen + 3格(Dativ)になることも
文法では「2格をとります!」とはっきり言われるこの前置詞、口語ではよく3格が使われます。
- wegen dem Wetter
- wegen dem Wind —
そう、口語ではこのように言われる事の方が多いのです。
Wegen dem schlechten Wetter bleiben wir zu Hause.
wegen + 冠詞や形容詞を伴わない名詞は3格でも
wegenの後に名詞が直接来る場合も3格になることがあります。
wegen Umbau geschlossen (改築のために閉まっています)
(2格にして、”wegen Umbaus” でも正解です)
========
まだドイツに来たばかりの、ドイツ語を習い始めてまもない頃の事。
ドイツ人と話をしていて、週末に何をしたか、と言う話題になり、
“Wegen des schlechten Wetters bin ich zu Hause geblieben.”
と話したところ、
「あのね、wegen dem Wetter —-と言うのよ!」と訂正されたのです。
あれ?wegenは2格を取るのではなかったっけ?でもドイツ人が(しかも大学を卒業した)こう言うのだからwegen dem Wetterの方が正しいのだろう。。
と自分のドイツ語を訂正しました。あれから何度”wegen dem Wetter”と言ったかなあ?
本当はwegen des Wettersで正しかったのです。でも最近は会話ではwegenは3格、Dativを続ける人が多くなっていますよ。
(文法の時間ではwegenは2格だと覚えてくださいね!)
コメント