もうすぐ夏休みです。夏休み前の話題というと、こちらドイツでは圧倒的に「休暇旅行」です。
「〜へ行く」ってfahren nach +(行先の)地名だよね。
Ich fahre nach Köln.(私はケルンに行きます)とか
Ich fahre nach Frankreich.(私はフランスに行きます)みたいに。
だけどこの前、こう言うの聞いたんだけど。
Ich fahre in die Schweiz.(私はスイスに行きます)
スイスって国名の前にinを付けてもいいの?
fahrenの後の行先ね。多くの地名にはその前にnachを付けるのだけど、
女性名詞や複数形の国名にはinをつけるのよ。だからin die Schweizであっているのよ。
そう、fahren やfliegenの後に来る行先の前には前置詞が来るのでしたね。
街や国の名前が来る場合は大抵nachですがinが来ることもあります。
fahren + nach 地名・国名
行き先が国名、地名の場合はnachをつけて、その後に行き先の固有名詞を持ってきます。
- Ich fliege nach Japan. (私は日本に飛びます)
- Ich fahre nach Düsseldorf. (私はデュッセルドルフに行きます)
この調子で 行き先の地名で文章をどんどん作っていきましょうか。
- Ich fahre nach Frankreich.(フランスに行きます)
- Du fährst nach Italien.(君はイタリアに行く)
- Er fährt nach Deutschland. (彼はドイツに行きます)
fahrenの人称変化はこちらです!
fahren + in 女性名詞または複数形の国名
国名が女性名詞や複数形だと(nachではなくて)in die — になります。
また、女性名詞・複数形の時は国名でも定冠詞が付きます。
主な女性名詞の国名・・・Schweiz(スイス)、Türkei(トルコ)、Mongolei(モンゴル)、Ukraine(ウクライナ)
主な複数形の国名・・・Niederlande(オランダ)、USA(アメリカ)
これら上記の国名の場合はnachではなく、in dieをつけます。
- Ich fahre in die Schweiz.
- Ich fahre in die Niederlande.
- Ich fahre in die USA.
でも、どれが男性名詞なのか女性名詞なのか覚えられない!! ですよね。
inを使う国名は数少ないので覚えてしまいましょう。 (辞書で確かめましょう!)
ドイツでドイツ語を習うと
- in die Schweiz (Ich fahre in die Schweiz.)
- in die Türkei (Ich fahre in die Türkei.)
は、試験必出!でした。(今はどうでしょうか?)
なお「アメリカ」はin die USA ですがAmerikaだとnach Amerika.
「オランダ」はHollandと書けばnach Hollandです。
今年、2020年は日本とドイツを行き来するのは大変そうですが、早くこれまでのようにフライトが自由にできるようになるといいですね。
コメント