今年、2020年2月下旬に急に新型コロナウイルスの感染者が増えたドイツです。これを書いているのは3月29日です。1ヶ月前には学校閉鎖になったり接触禁止になったり(不要に3人以上の人と接触をするのが禁止)こうなると誰が想像したことか・・・
おかげでピアノのレッスンができず、ほとんど「失業状態」なshirousagiです。
ドイツに来て約30年、ここ2週間の間に何度も使ったドイツ語文章で、これまで(ほぼ)使った事がなかったものがあります。
それはこれ。
Bleiben Sie gesund!
![](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2020/03/IMG_1566.png)
こういったチャットのやりとりを何度したことか・・・
SNSでも大変よく見かけます。
Die neue Grußformel einer solidarischen Gemeinschaft. 🤗 #bleibgesund #bleibtgesund #bleibensiegesund pic.twitter.com/aOKD0XcZ1v
— Clemens Poser 🏳️🌈🇪🇺 (@cposer) March 21, 2020
- bleiben(ブライベン)=動詞で「とどまる」と言う意味。英語ならstay。
- gesund(ゲズント)=形容詞で「健康な」と言う意味です。
Bleiben Sie 〜は命令形の文章です。 Bleiben Sie gesund! で「健康でありなさい!」つまり、「お元気で!」といった意味ですね。
命令形の作り方
ここで少し、ドイツ語の命令形の作り方を復習しましょう。
ドイツ語では命令する相手(du/ihr/Sie)によって動詞の形が変化します。
- duの場合は人称変化した形からstを取り除いた形が使われます。Du bleibst → Bleib !
- ihrの場合は人称変化した形が使われます。Ihr bleibt → Bleibt!
- Sieの場合は動詞の人称変化した形にSieを付けます。Sie bleiben → Bleiben Sie!
Bleiben Sie gesund! を相手をdu, ihrにすると
- Bleib gesund! (相手が1人の場合)
- Bleibt gesund!(相手が複数の場合)
![](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2020/03/IMG_0029.jpeg)
ところで、現在は不要不急の外出は避ける事を要求されていますね。そう、stay at home,
これはドイツ語で
Bleiben Sie zu Hause! Bleibt zu Hause! Bleib zu Hause!
です!しばらく外出は自粛しましょう!
![ぶらうん1](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2019/05/IMG_0049.jpg)
Ich bleibe zu Hause! Du auch?
(僕は家にいるよ。君も?)
![ぶらうん2](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2019/05/IMG_0026.jpg)
もちろん! Braun1, ein schönes Wochenende und bleib gesund! (良い週末をね!元気で!)
![](https://shirousagi17.com/wp-content/uploads/2020/03/IMG_9149.jpeg)
「zu Hause」という言葉については次の記事も参考にしてくださいね。
コメント